+3906689791 scrivici@era.ong
Politica e lingue

LA LANGUE FRANCAISE BIEN REPRESENTEE A NAGANO PAR PIERRE TAILLEFER

LA LANGUE FRANCAISE BIEN REPRESENTEE A NAGANO
PAR PIERRE TAILLEFER

NAGANO, 6 FEV (AFP) – LA LANGUE FRANCAISE, BIEN NEGLIGEE AUX JEUX OLYMPIQUES D’ATLANTA EN 1996, A RETROUVE A NAGANO POUR LES XVIIIE JO D’HIVER, LA PLACE QUE LUI ATTRIBUE LA CHARTE ELABOREE PAR PIERRE DE COUBERTIN.
"SOYEZ LES BIENVENUS A NAGANO", MEME LE MAIRE DE LA VILLE TASUKU TSUKADA ALTERNE L’ANGLAIS, LE JAPONAIS ET LE FRANCAIS -AU MOINS CETTE FORMULE- POUR ACCUEILLIR SES HOTES.
DES L’EMBARQUEMENT A BORD DU TRAIN "SHINKANSEN" A DESTINATION DE NAGANO, LES PASSAGERS BENEFICIENT D’ANNONCES VERBALES DANS LES TROIS LANGUES, AINSI QUE SUR LE JOURNAL LUMINEUX DE BORD.
ARRIVES DANS LA VILLE OLYMPIQUE, SPORTIFS, OFFICIELS ET JOURNALISTES SONT GUIDES PAR DES ENSEIGNES DANS LES TROIS LANGUES TANDIS QU’UNE ARMEE D’INTERPRETES, UN BRASSARD IDENTIFIANT LEUR LANGUE DE TRAVAIL, EST A LEUR DISPOSITION.
CETTE PRESENCE DE LA LANGUE FRANCAISE EST SI FLAGRANTE QUE LE COMITE INTERNATIONAL OLYMPIQUE (CIO) A REMERCIE LES ORGANISATEURS. "NOUS AVONS REMARQUE L’EFFORT TOUT PARTICULIER FAIT PAR LES ORGANISATEURS JAPONAIS POUR QUE LA CHARTE OLYMPIQUE SOIT, A CE TITRE, SCRUPULEUSEMENT RESPECTEE. LE CIO LES A FELICITES", A DECLARE ME FRANCOIS CARRARD, LE DIRECTEUR GENERAL DU CIO.
SEULE FAUSSE NOTE RELEVEE SUR LE TON DE LA PLAISANTERIE PAR LE PRINCE ALEXANDRE DE MERODE, PRESIDENT DE LA COMMISSION MEDICALE DU CIO: LE "HALTE AU SIDA" SUR L’EMBALLAGE DES PRESERVATIFS DISTRIBUES AU VILLAGE OLYMPIQUE N’EST QU’EN JAPONAIS ET EN ANGLAIS.
CET ETAT DE FAIT EST LE RESULTAT D’UN LONG TRAVAIL DE PREPARATION DU COTE FRANCAIS. DES CONTACTS ETROITS AVEC LE COMITE D’ORGANISATION DE NAGANO (NAOC) ONT PERMIS DE PREPARER LA MISE EN PLACE D’EQUIPES DE FRANCOPHONES A TOUS LES NIVEAUX.
LE LEXIQUE SPORTIF DES JEUX EN LANGUE FRANCAISE A ETE UNE COEDITION FRANCO-JAPONAISE. LA FRANCE A PRIS EN CHARGE UNE FORMATION COMPLEMENTAIRE POUR 152 INTERPRETES DE SIX MOIS A UN AN.

UN CONCOURS DE FRANCAIS
"NAGANO 98", LE JOURNAL DES JEUX, FINANCE PAR LE NAOC ET PUBLIE SOUS LA RESPONSABILITE DE L’AGENCE KYODO ET DU QUOTIDIEN LOCAL SHINANO MAINICHI, FAIT PART EGALE AUX TROIS LANGUES GRACE A UNE EQUIPE DE HUIT JOURNALISTES FRANCOPHONES. ILS SONT DIRIGES PAR UN ANCIEN JOURNALISTE DE L’EQUIPE, VENU A NAGANO AVEC L’AIDE DU COMITE OLYMPIQUE FRANCAIS.
DE MEME INFO’98, LE SERVICE D’INFORMATIONS REALISE PAR IBM ET LE NAOC, ACCESSIBLE VIA INTERNET, EST DISPONIBLE EN ANGLAIS ET FRANCAIS, LA ENCORE GRACE A DES JOURNALISTES FRANCOPHONES.
UNE CINQUANTAINE D’INTERPRETES ONT ETE FORMES A L’INSTITUT FRANCAIS DE TOKYO. ILS NE SAVAIENT PAS QUE SA DIRECTRICE, MARIE-CHRISTINE DE NAVACELLE, EST UNE PETITE NIECE DU BARON DE COUBERTIN. ELLE A D’AILLEURS ETE INVITEE A CE TITRE A LA CEREMONIE D’OUVERTURE DES JEUX.
POUR COMPLETER CETTE ACTION DE SENSIBILISATION A LA LANGUE FRANCAISE, L’INSTITUT DE TOKYO ET SES ANTENNES AU JAPON ONT ORGANISE UN CONCOURS DE FRANCAIS SUR LE THEME DES SPORTS D’HIVER POUR LES ELEVES DES LYCEES. LA FINALE AURA LIEU LE 22 FEVRIER, LE JOUR DE LA CLOTURE DES JO ET CINQ ELEVES ACCOMPAGNES DE LEUR PROFESSEUR GAGNERONT UN VOYAGE A CHAMONIX, STATION QUI A ACCUEILLI LES PREMIERS JEUX D’HIVER EN 1924.
06 FEV 98

Lascia un commento

0:00
0:00