Una Lettura che arriva dall’India
Nella chiesa di San Francesco, accanto alla tomba di Dante, sta per aprirsi la nona edizione de “La Divina Commedia nel mondo”, ciclo di letture e commenti sul poema nelle varie e quasi infinite traduzioni che ha avuto in lingua straniera.
A cura di Walter Della Monica tre gli appuntamenti: domani sera alle 21 la lettura in malayalam (una delle lingue parlate in India), nella traduzione di Kilimanoor Remakanthan. Venerdì 22 la versione in sloveno di Andrei Capuder, dantista e attualmente ambasciatore della Slovenia in Italia.
Giovedì 28 la lettura in ebraico, nella traduzione di Immanuel Olsvanger (1888-1961), un’opera molto elogiata dalla “Enciclopedia dantesca” che la definisce “ottima e spesso anche mirabilmente riuscita”.
(Da La Nazione, 14/9/2006).
[addsig]










